از تقریظ امام خامنهای بر کتابم سجده شکر به جای آوردم
تاریخ انتشار: ۲۳ اسفند ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۴۵۸۴۹۱۹
نویسنده کتاب حوض خون با اشاره به تقریظ مقام معظم رهبری بر کتاب حوض خون گفت: بسیار خوشحال و خرسندم شدم که رهبرم، این کتاب را مطالعه کردهاند.
به گزارش قدس آنلاین، فاطمهسادات میرعالی نویسنده کتاب حوض خون اظهار داشت: فعالیتهای فرهنگی و اجتماعی در بسیج دانشجویی انجام میدادیم و هر زمان که قصد داشتیم تولید محتوایی در خصوص فرهنگ غنی اندیمشک انتشار کنیم، محتوایی قوی در دست ما نبود.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
وی افزود: همیشه محبور بودیم برای تولید محتوا به سایتها مراجعه کنیم و همین این موضوع باعث شده بود که در کارمان یک خلأیی احساس کنیم و این خلاء در زمان برگزاری کنگره شهدا بیشتر احساس شد.
نویسنده کتاب حوض خون گفت: با تعدادی از نیروهای فعال و انقلابی تصمیم گرفتیم، با همکاری و هماهنگیهای لازم دفتر تاریخ شفاهی را در شهرستان اندیمشک راهاندازی کنیم و بعد از راهاندازی این دفتر، به صورت ویژه در بحث دفاع مقدس تحقیق و پژوهش شد.
وی افزود: بیمارستان کلانتریان یکی از قطبهای درمانی در دوران دفاع مقدس بوده و در حوزه فرهنگی و پشتیبانی یک جایگاه ویژهای در آن زمان داشته و نیز یک سری فعالیتهای خاص در این بیمارستان در دوران جنگ تحمیلی انجام شده بود.
فاطمه سادات میرعالی در ادامه افزود: همین موضوع باعث شد، یکی از کلان پروژههایی که در دفتر تاریخ شفاهی زیوداری کار کنیم و به آن بپردازیم، فعالیتهای امدادی و جهادی در بیمارستان شهید کلانتری باشد تا بتوانیم اتفاقات و فعالیتهای مردم اندیمشک را در این بیمارستان به خوبی روایت کنیم.
وی افزود: زمانی که کتاب حوض خون تهیه و چاپ شد، مردم وقتی نام کتاب را میشنیدند و طرح جلد کتاب را میدیدند، به مطالعه این کتاب کنجکاو میشدند تا این کتاب را مطالعه کند.
نویسنده کتاب حوض خون، اظهار کرد: فعالیتهای زنان در رختشورخانه بیمارستان شهید کلانتری اندیمشک موضوعی بکر و جذابی بود، همین موضوع باعث شده بود تا خوانندگان این کتاب مطالب و موضوعات این کتاب را در فضای مجازی منتشر کنند و قبل از اینکه کتاب رونمایی شود، این کتاب به چاپ سوم رسید.
وی بااشاره به تقریظ مقام معظم رهبری (مدظله العالی) عنوان کرد: بسیار خوشحال و خرسندم شدم که رهبرم، این کتاب را مطالعه کردهاند و از یک سوی دیگر بسیار خوشحال بودم از اینکه مقام معظم رهبری متوجه شدند که سربازانی دارند که تا پای جان پای ولایت و انقلاب خود هستند و زمانی که متوجه شدم مقام معظم رهبری (مدظله العالی) کتاب را مطالعه کردند و روی این کتاب تقریظ داشتهاند، سجده شکر به جا آوردم.
فاطمه سادات میرعالی با اشاره به نقش زنان اندیمشک در دوران دفاع مقدس، عنوان کرد: زنان اندیمشکی میتوانستند در روزهای ابتدایی جنگ با آن خطراتی که در شهر وجود داشت، از شهر بیرون بروند ولی آنها در شهر مانند و در مقابل دشمن تا دندان مسلح ایستادگی کردند.
وی افزود: زنان اندیمشک، فرزندان و همسران خود را تشویق کردند تا به جبهه بروند و خودشان هم در پشت جبهه به انجام کارهایی همچون فعالیت های امدادی در بیمارستان شهید کلانتری و فعالیت در رختشورخانه بیمارستان و همچنین پخت نان و جمع آوری کمکهای مردمی مشغول بودند.
نویسنده کتاب حوض خون اظهار داشت: برخی از این زنان اندیمشکی درب خانههاشان را به روی رزمندگان باز بود و تلفنهای خانهشان را در اختیار رزمندگان قرار میدانند تا رزمندگان با خانوادههایشان تماس بگیرند و خبر سلامتی شان را به خانواده هایشان بدهند.
منبع: تسنیم
انتهای خبر/
منبع: قدس آنلاین
کلیدواژه: نویسنده کتاب حوض خون نویسنده کتاب حوض خون مقام معظم رهبری کتاب را مطالعه زنان اندیمشک
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.qudsonline.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «قدس آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۴۵۸۴۹۱۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
مسوولان در نشر و چاپ کتاب نویسندگان را حمایت کنند
فوزیه بشارت در گفتوگو با خبرنگار مهر اظهار کرد: از اواخر سال ۹۷ در کلاسهای داستان نویسی آقای سراجالدین معناگر از اساتید این عرصه شرکت کردم و سه ماه پس از اینکه در این کلاس ها شرکت کردم تلاشم را برای نوشتن کتاب به نتیجه رساندم.
وی با باراز خوشحالی از آموختن داستان نویسی بیان کرد: بعد از این کلاس آموزشی اولین کتاب من برای چاپ به انتشارات رفت.
وی با بیان اینکه شهرستان بیجار شاعران زیادی دارد که اشعار را به زبان گروسی سرودهاند، افزود: من اولین زنی هستم که زبان بیجار گروسی را به داستان و رمان تبدیل کرده است.
دومین اثرم به کتاب صوتی تبدیل شد
بشارت ادامه داد: همچنین اولین کسی هستم که دومین کتاب داستانی خود با عنوان «هورمسگه گان ژنیگ» را در بیجار به کتاب صوتی تبدیل کردهام که این اقدام با کمک شهر کتاب به یک کتاب صوتی تبدیل شد و همچنین کتاب بنده به زبان فارسی نیز ترجمه شده است.
نویسنده بیجاری به ایدهپردازی آثار خود اشاره کرد و ابراز داشت: ایده های داستان نویسی را بعضاً از محیط اطراف و یا حتی فیلمها و یا کتابهایی که میخوانیم و حتی اتفاقاتی که در گذشته بوده گرفته می شود و در این میان تنها ایدههایی به داستان تبدیل میشود که پتانسیل لازم برای داستان شدن را داشته باشد.
وی ادامه داد: سختترین لحظه نوشتن زمانی است که ایدهای را در ذهن داری و می خواهی این ایده را به داستان تبدیل کنی که تبدیل این ایده در قالب داستان کار دشواری است.
مشکلات چاپ و نشر از مسایل سد راه نویسندگان
بشارت تصریح کرد: بحث چاپ و نشر کتاب نیز از سایر مسایل مهمی است که سد راه نویسندگان قرار دارد و یکی از کتابهای کردی بنده که توسط ناشر انجام شد متاسفانه نشر به خوبی توسط ناشر انجام نشد و خود من آثارم را ارسال می کردم.
نویسنده بیجاری اضافه کرد: نویسنده کتابی که مینویسند نمی خواهد تنها برای خود نگه دارد بلکه ناشر باید در راستای نشر اثر تلاش کند و این بخشی از مشکلات نویسندگان است.
بشارت ادامه داد: اولین کتاب من در اواخر سال ۹۷ با عنوان «سه رچوپی ئاگر له ریخه سیه» توسط خانم فروزان محمدی به زبان فارسی در حال ترجمه است و به زودی منتشر می شود.
استقبال مردم از کتاب «اشکهای یک زن»
وی گفت: کتاب «اشکهای یک زن» خیلی بازتاب خوبی داشت و مورد استقبال مردم قرار گرفت و در مسابقات کشوری هم حائز رتبه های برتر شد و به کتاب صوتی نیز تبدیل شده است.
وی تصریح کرد: آثار بنده در خارج از کشور نیز به چاپ رسیده و خوشبختانه با استقبال بسیار خوب مخاطبان قرار گرفته و این اولین آثار گروسی است که در فرای مرزهای ایران اسلامی منتشر شده است.
بشارت اعلام کرد: همچنین کتاب «سه مای چاره نوس» (رقص سرنوشت) از دیگر آثار نوشته شده توسط بنده است که در حال ترجمه به زبان فارسی است و به زودی روانه بازار خواهد شد.
نویسنده بیجاری به آثار جدید و در حال نگارش خود اشاره کرد و بیان داشت: در حال حاضر دومین رمان خود را به زبان گروسی در حال نگارش دارم و معتقدم ترجمه این کتابها موجب تبادل اطلاعات فرهنگی خواهد شد و بنده آثار خود را به زبان گروسی به نگارش در می آورم.
وی بازخورد مخاطبان اشاره کرد و ابراز داشت: خوشبختانه آثار بنده مورد استقبال بسیار خوب مخاطبان قرار گرفته است و بعضاً مخاطبان با من تماس می گیرند و از نگارش کتاب به زبان و گویش گروسی بسیار تقدیر کردند که موجب زنده شدن زبان و گویش گروسی شده و تاثیرگذاری زیادی بر مخاطب داشته است.
آثار نویسنده همچون فرزند برای مادر است
بشارت اضافه کرد: کتاب و آثار یک نویسنده مانند یک فرزند برای مادر هستند و من با تمام لحظات کتابهایم همزاد پنداری کردهام و هریک از این آثار به نوعی برای من ارزشمند است.
وی اعلام کرد: همچنین در ۱۲ روزنامه مطالب بنده چاپ شده است و به اعتقاد من بزرگترین حمایت و کمک میتواند حمایت مسولان در نشر و چاپ کتاب کمک کنند.
بانوی نویسنده بیجاری به کتابهای صوتی نیز اشاره کرد و اذعان داشت: در دوره حاضر بیشتر مردم به دلایل مشغله کاری ترجیح میدهند از کتاب های صوتی استفاده کنند اما خود من اعتقاد دارم لذت خواندن کتاب به حالت فیزیکی بودن آن و ورق زدن صفحات بهتر است وافرادی که زمان دارند حتماً از کتابهای فیزیکی برای مطالعه استفاده کنند.
کد خبر 6092806